杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119156|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。8 M" ]$ D# g' a) J$ n  D5 q0 E7 u2 v
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
/ |  P% B) V9 v3 C' |# H ; B0 n0 l" E1 M4 U6 K) Y
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
" n6 {% |4 Y, D8 ]+ e  h
* b( X7 H+ _0 Z) I' m/ C* b遗憾,我给不了任何回答。/ e, G% n" c9 l/ Q/ F  q

) z5 _. {3 J9 @) z( u$ X; h更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”# \% p9 _6 ]9 ?$ \
' b0 Y' d; G4 a1 h, h6 T0 r
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。& N4 E, {: A6 o# U( }7 T( @

% e2 q  D8 F5 I但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。& c1 A( S* q: ?7 f: m- b3 |

' i+ `* T) U* {( X" L5 p后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。) L, h# n7 m5 s+ d: z

# L' e1 i4 v7 p+ m- x; Z6 L" S马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。6 a: R: h/ p8 T$ N+ j

$ G4 R* {1 q& p" }* Q2 A; X6 ^如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。" l7 P# d  R# G

" a' x6 O5 p) [- a. u' e民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
- I( i2 e3 n% f6 {/ G8 G ! a% G8 x, ]; k' H
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
+ O& j8 T1 V$ l0 l0 [! q" H# | ) t- B6 v! `: N. h  H- ]+ z* J
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。/ e1 A  Q1 w% t4 g

& S; i+ V3 g& k& K骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。) n  z) x7 ]7 \/ d! M  l

3 V8 N+ M3 a& A! C! Z" m" b0 p还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”/ j& d' \% j* i. K6 L  ?; y, o
0 n" w# D& t2 C: R) I
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
! J& j: ^8 H6 W * M; I+ O( a. t8 U/ l  d0 K: ^
容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”3 l3 k2 j; V2 [  v& G# c! \1 `
4 E% f- I& q7 h  l' }& H
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。( W  q# s+ e: q8 L6 }/ ^$ W
9 l% q( m( k/ \1 s: A7 l9 @
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
9 i9 c- T& _' N! L4 y : i6 ~& m  U% C5 F
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。7 @4 v6 {( K5 t2 E; G
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
0 G1 W0 K$ }) J
* G% E- }0 q+ s4 k" c不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 13:52 , Processed in 0.052301 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表