|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
6 V& [ l9 s. F l6 d
/ h- q+ x$ b6 } r5 X1 B
+ q+ z6 m+ w6 P$ O- ]9 l8 Q: ?8 `英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。) r- k' m4 p+ [2 h: v; J; D0 C
2 B$ D4 }6 O6 j7 v; j# [
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
3 h$ P% f! O) v Mglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 c" k5 b H! F) c6 ], C1 }+ Z1 S1 X! N
We're this close together, just this bit close together,
2 p1 ^: |2 w+ }" L1 v: N# F8 j0 o( d( u
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
$ k: m( {, q3 m+ v; edtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
) _4 ^0 Q/ d# B# fBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 3 t7 ^* ~6 M! N
( g1 t. C' J: |8 d, e- ]เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป % k) M1 ^9 P. I2 n
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
% g: [# _- N2 o0 X/ a2 n& NHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
+ P# _! ^# E! I! Y" f" o" j5 e( ?1 }; ?- V& e6 X$ s) h
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ $ W, k1 ?+ z1 p1 ?
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai & d" v) y2 h2 _& S9 ^
Don't know why, and I never understand that.
7 T# o x7 p* y' v3 H) [
% X, Y1 l- G% a1 C
+ o: g9 z ?& w6 T( i+ N4 q+ `$ Q* M- x# ^( C
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 }2 |# L2 Q* h
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai . |+ y& \9 `( z! C9 J1 k% z0 G7 r
Just only a inch, but it seems so far.
6 h h# H2 ]) Q4 M+ X3 M: Q1 w# B. h* h) B+ u( P% |
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
- @+ j+ i! d; I2 j* q% `8 O8 qyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ G- O( A5 c7 VHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
8 B& L4 k2 T# F) m! U7 m
+ ?7 Z3 A }/ oเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
% s6 `1 d3 m5 x# Y$ \% G5 c# gngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
- `' D" ^9 g" g' zExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
2 j0 u% V/ F9 k3 p& q. R n* H* ]% g" \
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ! {7 m' p6 D* N$ T& t
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter # C$ Q( ^. }1 Q* |
However close to you, it's like without you.& g- P' T4 a8 N4 J
, r3 ]( G0 Z& T8 e* Z; A
' F! X( \1 D9 U
9 |1 c0 \$ W6 ?7 E6 O/ g% w
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& ~1 l8 J" c. T- [* }yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- X. t0 O9 h; e$ g0 P8 z! TDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# b% T$ C+ O( X9 u0 ]1 \# U; n
$ E; ^8 @! ?! X, x$ K" mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . a- y$ h5 o3 y) m# W
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' c2 J( V$ t" J, Q9 m8 s* u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 Q) c9 R0 y! _5 |
: B" N: O' X9 X7 n& D; [6 eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' s* K$ |- G) Y( x$ Edtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 G7 D8 e' i. x TYou wanted to revenge, and to torture me till death, . w8 J2 ?8 I% M' _8 M4 N/ z/ `; p @
) m6 y* S4 J) r- M8 o& l# [; oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
5 t3 z/ W) s5 M1 k' Bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % U+ @$ X A& }+ m) E! D. P }
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ `; w D- |! Q# s8 K y) T5 y, y* l& K" k" l
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 {$ O% Z( T( }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
+ [. h( a6 z7 C( @0 x7 o4 `1 t) Z5 eTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
! u9 S) ^4 |; C* s0 X3 B1 h6 j& N7 I. H" e3 _; W$ _& g& c8 A
! L8 [' K: }3 U$ I
. s- f$ }, n: O! C6 ?อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 3 B$ E7 N- e! _& O" C" e3 i0 A
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
. |4 n1 K5 ?) m8 D5 P4 L/ [' SMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this. a5 _# ~4 t: R& c; Y* ^
. n+ Z2 X' y! Z9 F0 B& pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
9 Y$ r6 @, M6 z. g: @) Mhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
. i! ?: M& b' B0 sIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
8 Q0 b3 u$ j& \) Q' _
* w' Z$ r* _/ }7 t2 @/ `แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . x& U: v. n5 @- ^
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* [2 d% ?! x$ ZI only ask to have you to be like the same person as before.
[* a4 c3 a2 A( i( d; d1 V6 u
! i- ^- ?2 {/ y' H! v
1 [) [9 T- p6 B6 Z0 E
& F' r! z5 w/ B1 lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . P: J5 b$ [! Q- k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 M4 C/ c' B6 oDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 {4 C$ i) s' k! y" W6 l
, w9 z0 O Z0 D- y. E' B4 v6 Eยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ * v2 D' }5 L: l- C9 p/ u6 G' G
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ l: v+ n5 z( @$ `" } ^( s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( G# Z3 v2 R2 q; J! U5 n9 `7 \! \) ?
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# }+ m2 S2 @3 x- `* n6 Hdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
\8 |; b9 A! u- C1 UYou wanted to revenge, and to torture me till death,
7 `& n: u( H' ?+ {9 a' F4 f% [- h
0 h8 G6 c4 F. I7 H/ G! Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 y b% r- k; n5 E) ]0 x
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( J' F, D9 B4 M N
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.: J. a/ n2 P Y8 x( i4 `
6 b# P9 a: S1 A( _
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
- ^) m. G- S- V1 |' G1 f/ e5 sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
9 L5 N; R0 {1 X% s" E! h6 f& R- y; LTell me frankly, that you don't love me in just one word,
# R6 L' L0 m: F2 Z4 U0 B* {6 b( `0 z+ k: D( l
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
# v6 E3 D$ k# j# N4 m8 {$ e! B' bter mâi rák kam dieow gôr por … " i0 a; U2 }& L! _) n4 x
That you don't love me in one word would suffice... |
|