杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85814|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; T) u% }7 x! m/ _

7 X8 P0 m  G2 p3 r[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! a3 ]0 Y+ A- i3 @  r! w[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
) z! H+ v$ w% I# u, c4 j' [! e[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( P+ y2 |: K3 M8 r0 x【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
8 o2 H/ j" B$ q/ Q4 p# L4 k7 |8 \  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' w, k5 s0 f4 b, G4 u, [
! w* o5 J: f% X7 J6 @+ E  x$ X; D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- a$ a6 V  H3 K/ \' Z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 ?2 U3 R; N5 ?; s# l! D8 ^, D7 K. d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
* j2 H- I  y8 m. O  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 w7 c' _8 J$ ^. S/ \4 ]( B- x/ E  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( P# C+ [7 y) B, Q: j7 l  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 P; i4 f, G8 _) V/ l+ B" O& i/ u
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 r9 _7 D# M- B3 N) d4 H  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: T) j* R- Y) R/ t
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% L; U- S# \" c* b4 e  |8 |2 y  M  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, T4 G2 N8 F. F; n+ ?) {  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. v1 t' c  B8 k8 Q( y$ E9 l6 M- k
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& ^) A5 h# n1 o0 ~* n. e
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 u6 ?% G" k/ |; x+ Z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, Z% N1 t8 Y1 _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. q0 ]; _$ |% I( N9 @9 P4 j3 w8 @  [b]弗:[/b]不知道了……
, x4 T2 S/ _/ l, v8 n4 B. I! n  [b]苏:[/b]记不住了?
- e! L- T- [# B$ A( q2 g  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 ^: M2 ]4 I' x* n
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
6 L, Q9 m) _! z: G! P) f  [b]张:[/b]难。4 l: }) |5 l7 K, v9 I" A. @
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# G/ ?+ x- n+ z. m8 I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( P) N' H) i+ o* l: L
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 L- f+ A* q' ?  E" S8 y: k& R) @
  [b]张:[/b]是的。8 i# x' i0 r! _2 Y6 `+ W3 X7 C
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 I  N) U' D% f. W( ]  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% F) C& I- N) b1 ^/ o* W  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' }( p0 V" S( a; [* ~" }
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- D7 Z5 d. r& ^6 E  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# U+ ^! V! y( f+ |  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& i  X4 w/ d5 P" a6 w
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, Q) G2 `6 W( Q6 P# O" }
  [b]博:[/b]政务参赞。, Q% |+ L+ T" N. V7 t# H
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 B$ u! \# F) X/ y+ ]) P
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 v* D9 `7 z% p# i+ T
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# W( Z  [3 U3 D# k! u' u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! H- n+ X/ f6 [, \7 r5 g: B  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 Q& Q" x" [: W, P' M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 N6 k8 T) ]) n3 q/ H9 c  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 x/ N( `3 A9 M( k) l* ^: N  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& c9 ]" |# N$ Z% D  [b]苏:[/b]没有教科书?; A4 c2 S" [9 J, J! W
  [b]博:[/b]没有。) s. U' L8 }3 R  Y) f" `' j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- t# t  P' q( L/ t4 Y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 Y1 u9 S1 I/ M& T  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, i  K5 r3 I' U, @9 w
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 A- m$ X  e8 z5 ?% m9 n) m  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& f& j+ X& }1 V/ u% t# W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. X$ }: R5 `* z4 b) D  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 n3 j7 l  h4 }- t' p( v  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. C3 j# l  `+ H3 k5 b$ S9 P# l  M# R7 O
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 \: G) ~, \: k8 N9 c
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。9 z% {  e7 a( Z0 |5 |* L2 u, f
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 p* Z' W' r- Z( m  L6 T, B& t# d  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 d, N$ v' a; w. t5 ]  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 q& `; S+ B# E' U) |- ?  [b]博:[/b]……
4 e8 v! f; K6 Y' O/ d3 A4 q  B  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 i; J3 j4 l" O5 O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 N5 g6 D) G! n; h0 L  T
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% O& E' j& G+ g* w" B! ^* I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 H3 {- o5 G9 B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# S' T$ B- r+ a5 a/ Q6 c- S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 R) ]7 Y6 ~6 n$ m5 Y* y6 ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: V3 V0 S" ^5 f( Y# N  (四位均笑。)
  E8 C: |% L" Q% [8 Z- k' o5 m( M  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 B* v+ B4 T: N  [b]苏:[/b]为什么?6 n7 b7 c) s8 K8 ?3 g5 ^0 F% Z! j0 I9 _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  O- {* f' T2 f% x/ y. b
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 B8 I' y  @: I! E8 ]
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 X. @1 s7 y: x8 a: b  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 B  q$ T1 m! D3 P
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( k4 m5 Y( }5 z7 ~- P  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ `" a& q, |: |, H: A4 u6 o( Q; Y
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- g4 m+ e1 A, k( v
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 f* g; a. W; y# a( c  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( O3 S4 z; j5 F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ {7 q- U& {: Y9 e& j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 F$ w7 q6 e  {$ K- U! c. K  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* I1 [% y$ t& g" o' ?  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ X' D; W+ [1 O1 {  [b]博:[/b]是,不一样。
0 w7 o) ?- E- j' r: Y9 L5 @6 u  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?5 T" X9 R" S" z" n  v5 \7 v
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" u/ F% H4 j+ P1 M' Z% F  [b]苏:[/b]读?
& E* J! r! g, ?( x0 P* c  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 B! s0 s) k2 v- u# j9 ~. v& ^
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) k$ e: ]0 I% E3 h/ Y
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ P: O# M" K0 n; e+ k% {0 |7 V  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
$ z8 N% F8 h# A5 f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 m' |+ L8 ~, X* U7 Z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( [8 n3 l: }2 X. @+ r" \4 F  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ w' G, g5 ^# C  H
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  a6 D# E' p, _4 ~4 }4 Q& f  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& k' p6 q. ^$ @  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* J$ d' X0 [# v+ O2 _
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& h5 |) x3 U/ S0 G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 q- P0 T- M$ P6 i
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& v( v0 k" E) T
  [b]苏:[/b]哦!% B8 j* _$ I: }  }) H) _
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- |4 j4 m1 N8 Y& {: m! x  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
9 c9 r# c9 U0 n( _4 R) h$ ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ z; S$ z$ o, C) x  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ t: f$ i! G6 ?) r% F1 {' M8 B5 J
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, T8 q  N& _; z  h0 T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, g: D4 @, q! D+ O9 k  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: g1 Z, [: v2 d* \5 k  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' I2 w; F9 w% C4 \6 K% d! A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ @8 f; {8 e! x* ?  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! u1 n  p" Q2 F, c, Y; O  C5 {4 G; U/ `  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- N& `0 l3 V6 i+ ~7 @% m  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% L; I" Q1 S) q! t3 u
  [b]张:[/b]是的。+ M4 R8 W' K" ]3 u& C: ^
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) z( Y# y0 q9 e2 {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 j0 m& ?3 H4 m7 {% y' W9 D* l
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
5 u1 W, k* C3 i# F$ w. S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
) u( x: }" ?; O  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 a( c# K" N2 b, P, n: D$ V2 k  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- y/ R0 d& z7 z1 g
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 l  F; {, u, l$ \" l- U! e: J  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 b& f# _# [5 j/ E# t  f! D: c5 J
. x- i) R- L/ A$ O8 ]& h4 V2 x
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 z$ t9 O+ @& W  a& P
! T- I+ P  N; Q' Z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。) |, S% M" P, K$ s: q

# f$ V( d4 ~" s+ C9 T0 X: s  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。  o( [5 v( d" I) }8 a, f1 v# n* O

. w0 P+ v- C7 D9 @  苏:时机正好?' T3 ~; E: i/ S2 p

9 l2 k9 y! c0 I$ c& A! I  张:是。
  H3 o; h# `2 U0 H7 t+ K2 G7 v* c' Z9 o9 M; {6 M# i, w
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' K- Z) M3 D8 j" S( z+ L6 n! W$ Q: c' r- f( ^5 N' g
  博:公使。
! n% {0 E, U. Y( y4 _! s: i; t& `9 k! j8 |" t
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ [- P, `% E1 [, L6 i/ u
* U8 {4 ~8 G+ `
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& F- A# l6 n: _1 n+ h2 I* W0 j
( \0 @; q1 K4 y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
% W; ]* j# g& r( }$ f; Y0 y' q" g4 P3 o, ~. h
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。5 L. l' c% k; O$ c4 ]

! Y$ `/ ~! m" S9 D  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 L4 F! s3 w3 Z2 F6 _$ z
4 O) J7 @9 _9 ^, V) {% Y" J7 P7 T
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 C( z7 R0 z* R+ @6 J* W, A0 D! ~! D  M2 V8 b  v* f' c
  苏:哦!
+ B/ E+ b- F% E+ ?& M
. {% o$ S2 y1 C# Q9 y4 c. A  博:这位是真正的职业外交官!哈……, N/ E$ M/ e- x2 f1 X+ B, r5 s
4 s% D4 k# h& f
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  s0 g. N0 d: Q5 ^4 F' w  y
8 w" a; P& t5 y: S  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. I7 Z2 |+ K1 F0 j/ B$ L+ @9 S5 }5 o
8 [- S5 K0 }7 x7 q8 s! G
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
2 ^4 w, d) I2 e5 `; [2 C1 }
1 X& [7 o) T% S1 C( j1 b  弗:是的,说泰语。
! h! u8 ?. [0 X3 M7 f  A& M
7 V, H6 [. `8 e' E. k1 \4 X  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* z& V) i% x5 S9 E0 u

9 T3 s4 H: {2 t" @( b* q0 A  博:还从来没有吵过架。
- {' R) ~$ F+ x8 Z" I
! \! U5 F& ~9 g7 v' a# j9 H  张:是,从来没有。4 t0 S' Y6 M9 o0 h+ z9 T

2 c% _; |! h0 w# h  博:用泰语说,就是“还没有”。( B& V3 D9 Z( e0 s8 r" a

6 o5 i$ B. a) [8 s0 _8 r  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 u' |1 }, D4 r! l
; l& x6 j4 h4 D3 @& q5 U  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" ]6 A, I  I7 f  q; J
, R* u- R4 W4 Z: O  T" I6 v3 l9 O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 q  S6 {6 J# [- _# I# L( {, Y5 l* ?& O; l3 l
  博:从来没有在那个时候见面。& Q$ [0 a/ ~- p( c/ h
0 {, |$ h; o3 [1 M/ @# [
  张:哈……: x, Y7 l: }3 L3 _) u: ]  P$ ~

" f  H, U, V0 J0 f( H  苏:尽量避开,是吗?) I  K6 ]* _& g7 U4 D0 N0 X6 N
3 [. j3 L9 ~  L# l+ d5 q
  博:避开。避开。
3 ]+ x% ]' w' U! H
# L, ^/ z2 E1 h) L  苏:那英国呢?
! T7 q8 R' a* P6 x+ Y' C% q! E& j8 ]2 F4 N' f' x
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
% ~- @3 }0 n8 a9 Z, r* X- H- X+ g) }0 |9 f
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) Q* c1 B+ s$ \- ], J) K4 \
: c% |& x3 Y* M
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( K3 T0 T* a% I# `4 ~) E* o

5 x; J/ J- s. L2 F: I5 f7 J. ?  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- \4 t0 z) H4 U/ [* G' ^& e9 @7 C
" O$ n6 |# q8 H
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 @- I. T  v: X) k" c# k0 e# h+ d1 P4 q
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: Y+ s9 a/ z. \  V! X( B) [. F2 X/ L- z# g0 a) P
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) w5 D4 H4 \. Y% R
0 ~; `6 [( b; g2 D  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; q1 L/ B8 i5 A

3 v& F' S- D& T* c1 t  弗:是的,会交换意见。
4 ~5 j' `, `% U4 q8 n# j' s0 Z, X/ v6 P( ~. i9 j* b
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 o# e1 d! w% C& c. p% c3 _
  v5 r2 P' z+ B; k8 w" B% o
  博:没有困难。
) m3 h/ B$ t  D! ]( G+ h+ H9 t
. R. Y1 \% S' p% c8 O( P3 ]( C; j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ {' Z5 Z/ t" z$ I. ~3 t

1 }8 u* P' e/ O0 b  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  a- K4 I7 u1 J9 l& a

% u  q# I! F9 ]* |2 e7 }( T  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 x8 b, v& V$ W7 R
& ^5 y; R. u  U8 I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, l5 l# v$ p- [0 x7 p/ e1 `8 t& ]+ i# U5 a, e% s
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* a0 H' D; X+ ?8 c8 O" U1 ]+ w0 r% _0 f* R
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 n4 U+ x2 W7 a

: l6 q: d7 J9 F+ k, V9 U2 v  弗:我们必须保持中立。
8 C% Y: H) _, t, X/ E; R  p; f( {' K- w4 M7 m( R% `
  苏:始终保持中立?
8 @& ^$ O2 u% @  N6 O
1 \; E  ]' v" z& O7 O" R( i: D# ~. y) }  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; Z# S, u' t- @1 T
3 G1 l$ U6 T. B6 G) g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 _  f4 h; b9 U% V( v2 \. Y4 F* `6 |) ]  s: L$ L9 }
  弗:但我们不理解啊。4 P- F) ^" m: ^5 V9 a2 D7 C( x

% \5 o3 ~3 d( d; C2 K  苏:不理解?- H; a6 U5 `0 k3 u9 o
$ u+ x  v. N  t1 ~# G/ k0 K. P; q" D
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 ~7 y. o+ q8 J9 i. _2 B! v' ^, d  T  z5 |5 E7 T) K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( g# j3 G* f: o0 g  v  {

8 _' I$ `% [: ^: a) A: i5 q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' L( ^; a9 z5 n1 W! C: T, M' a
+ ^" M1 {8 I! h2 _! B- s$ g2 a  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% k' r+ }' z; w# o- U
. J( p. T9 C; l" H% @/ L% \
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) g( \/ Q# h) R! [# }: V' G2 y
5 d9 F6 D& h  f) r# O7 F' E  苏:中、美是同一天吗?
# P0 e" e# x3 V9 @* V
4 D9 g8 K5 A: H5 E  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% _' _9 f$ G  {7 Q$ {( J: {. ~: J' h2 @3 M
  张:是。" O* y( V: L: G9 R  C
% R- @( X" k3 E. T$ ^' N' K# `
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 I7 y8 h& s2 L3 u7 o

/ x4 q/ P9 e& b2 R6 ~4 n  苏:张大使介意吗?
, j0 |% `$ N% f& R8 H: J+ D
$ r& o# F. |7 [  张:不介意。
! b. d, @; f2 Z7 i8 Y! r1 }( ]
% _8 u1 t8 @7 v. m8 Q! U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: W  d1 c  g2 r" C- h- Z
  e+ h5 J$ ~2 u* R% d2 m  博:苏提猜,不要想得太多了。1 u5 N% ~1 B$ i. L* k9 W, R
! O" O9 r1 N7 R4 m  ^  W6 m1 r
  苏:泰国人这么想。& k% b1 U) Y+ `9 F
0 c( D  v6 t- _2 K8 K6 p2 P
  博:我们不这么想。
: {  |! ~2 k( e6 g' m0 {- w& J* N# `( I: L) F
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 |2 V% W& m: m
+ @- U# y+ h. h7 h: n1 e
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( y" f  N5 N7 Q# p4 G# `3 ]0 M; h% D7 `# f; i
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 V4 z) P3 o- B( b1 P# T! b
% @: r4 G( N. O. j1 D% }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. r& B. V" {8 {# q

9 d6 R3 S4 m) _" x  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 ?3 P. K* h0 t7 w6 o

2 q- j( O- C9 Y7 K  弗:是。: r; |7 K. q7 D( L5 v9 I" _
1 i7 A4 r7 l9 }  Z$ b* c
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 `/ F4 }! o, M7 Y8 ^( x- K

/ j/ f0 l& _  e4 E! N1 F: E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。5 z" E0 `7 e7 |7 S, v

" e, q/ t5 l7 n: y' j0 Z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% d, X5 p/ o- l* a' O0 L* g
4 c3 p' _8 I: l1 T7 x* w8 T  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: N* |4 S- {1 G3 t! {, ?$ D% g9 T. w1 p
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. Z; r' [0 y9 R. W6 d& K
5 y7 a% l/ k5 u  C; D+ m& d  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。$ ~7 h# @. s' ^. U, T

/ [: L/ Z4 ^0 A1 ?3 |  苏:大使感到糊涂吗?
  H# h  t) R* \& ~% K' n3 @0 o; O& Q9 d$ ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  ^1 o% x# W, a( Q
% U* E, z/ Q. ^  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; G4 n6 f$ p5 l  Y
1 _# G; l0 }% v4 }: c) D
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: S, ]9 p! W, z7 |1 o
3 q7 i1 P. a, i/ Z9 }7 k  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' _8 X0 A' ]6 T3 v; P% @: A
- o, {$ Z  B4 D2 w1 _  w  弗:哈……
! @& Y; J5 x: a0 _1 A
* ]% `3 u: r7 w. O$ p, M# _  苏:每次来都碰到了“革命”?8 Y; _& q3 y# l, W3 q% i

; m. x' E& X+ P% K  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。3 C+ F! s: A) h! c

+ O5 J2 _; c: ]* O0 ]; V  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! d. i% a* p# Q/ b6 g! r
5 {& m1 q, E7 `: i/ X3 l5 o
  弗:那天我在英国。
& a- D: Y, y+ B$ h
! }  y" _# J2 _" j  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 F1 B) P% d; ^7 @! Q' F/ Z0 g* u- h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' `9 h# d4 C" S5 s  [& _
1 |5 u8 B1 y6 Y+ f9 w* V0 M
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: s2 \. l% v1 e: r2 k
8 I3 D( V3 t. [# N8 Z9 H+ S  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" b9 }* u7 `! F( X
* @, Z9 m- S8 B- Q1 o2 }2 [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! ?# G- v0 Y+ ?! Q% W+ ^: {. y) k5 H. B5 j$ a# O3 n
  博:那你说说,有什么情报?- n: ?$ v2 K3 S; N2 z1 r

, }. K. p/ N: |  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 ^9 `2 z- K8 X
% m  }8 ?' V. i% @9 ?( s8 l
  博:不对。6 o1 H8 |. T2 S# C
# g2 c: q6 p7 z9 ]
  苏:CIA,可能有什么情报……
, n) q! P  X+ e
4 G- f7 R% r+ n% K6 O% {) ?  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" v% _, l) n7 [

' P' A& p; S7 O7 C; }7 y! C& B  苏:不是事实吗?
0 X" N" O" G# O3 {- u" o" r0 T1 q  P. M; I' r. N1 o
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。2 T9 K  l4 a: T
  y5 ~( J# }$ I" F9 o/ D, H8 h2 K
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) Z: s, T; ~# S; v  s: f7 K! D+ ]8 l! x1 v
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( B. k3 a- s# \' ?/ ^
/ Z+ Z; ~% |; g; D  J0 K! h4 h) w
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ i& E4 W) X( w3 A4 C7 a! }( V' v
9 k8 Z$ s# n# d/ L
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. t/ ]  _$ n( a% x3 ^. y/ w* e, d0 ~8 Z3 w+ p1 i
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* J  ~/ B$ M8 V3 O8 [3 t! J
: r4 l( q# n- \% D  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' K3 |2 H: U9 E8 |  N

: B2 o% T! G  d  苏:为什么?损失什么吗?2 m" k( S+ J7 E+ ]' \2 }
: `- M, ?7 U0 _9 r- G$ B& i" ^
  博:是。哈……; e: C4 B. V  W  v7 ]  C3 _
6 q; U! e" y& `2 `3 O3 }! f6 k# `
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 @4 ]  I8 T5 z9 f; ^0 d. O8 r. t; K9 j0 I7 x
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- i  W( k) \' D$ S6 o' L' B

2 O/ G2 E% l) B! _  D  苏:大使在泰生活愉快吗?$ U! r) T: X5 e' f4 n

" k. w+ w! y. g6 g( }1 }  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, C) [' j) G+ {& `/ n9 e

8 U, Q' r' m. v$ u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 S/ h7 \" D3 v8 u* b& V8 j, D' g! R3 A) R9 q/ [% M* _
  苏:这样好不好?8 F! D) z" Q: J' _9 ?8 O
% i7 |* Z* H+ y" B5 p  F$ W+ M
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. K$ V4 e% p( ^
8 M8 h$ @5 w" Z$ |  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 H2 q: w# G) ^3 B  ?1 m$ J0 N" N# n% _! p/ v# l/ [' ]7 P1 o& D. g
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ R0 {2 E+ B; b, ]

: `' S4 c' K- V' o  `  苏:泰国人?
3 _' y/ e! E8 [7 r
3 Y8 h" m' E" ?5 z/ n  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
! d' |# x2 r! c( W! q2 q4 e9 p
7 I  @3 Y  `0 ~* ?5 b+ o  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
2 ~! [: X' `, `( v4 M
" m7 x, ~3 S' T# n 8 ]! }& y$ N, S9 E& Y
: [! g* c3 ?3 _3 y9 \

( D8 t: Q. I8 f: k  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 @' E" |1 X$ [" ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-21 12:36 , Processed in 0.061279 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表