杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83671|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 F0 o  a* O# ~: T1 O
0 a2 M. @+ @4 i* w! S) s- a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 P! f$ J% o+ G; g# m0 s3 W) Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% p5 d1 }7 E" d/ u4 s, j' w: A[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) K% x2 o1 u8 q+ r! E+ R
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 l8 k! @- U. Z
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. X# \" z$ O5 F; V) Q+ l" Q4 e& `
+ u( s. q# I- R( x- r6 f8 S  _
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' C! n7 ?; Y+ d0 a* i0 ^[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- v* q; }" I, V" ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
- D: P0 T+ p" j, A+ C) y) c7 @6 g- Q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 v. U4 z7 y* l5 i  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 \( k7 f# c* \; r
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# x4 b2 S+ K2 c3 n2 ]7 L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?) f1 y0 g! K) e; ^. ]
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% m* p0 P* V, O  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& }% `% ]  y( I- \) o) }; i1 g, r  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- |0 A. Y+ R4 U) ^  _  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ ^$ A1 M% L& p6 i7 ]; N3 m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 J$ p9 c1 A8 }+ Y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- {( R" j8 V4 t2 N$ ]5 [8 Y  y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ e5 j# U! n- m$ E6 C/ C2 `
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: c6 D& y) W8 x# u
  [b]弗:[/b]不知道了……
4 i. t& E0 B8 Y6 Y' x1 S  V! `. N  [b]苏:[/b]记不住了?- b) g! K% t6 ]) e" u2 n0 ~. C0 ~
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ [5 z0 I0 j$ i2 T# }& X4 R5 Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. ?) V' ]. o* m' ]% b0 h( Y9 F! k/ h2 N  [b]张:[/b]难。$ ~3 v  `6 s+ a8 x! a6 @
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 g8 w* x1 Q0 t. A
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 R, H5 D& A  |* @! ?; E4 j4 n  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 J: _: n0 M) ~+ }/ }' ?
  [b]张:[/b]是的。8 M7 S4 i4 L, R( ~; V2 W+ k7 q: [
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 ~. P7 B' P1 R1 S6 x: L4 e  T
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! ~+ B0 M- m2 T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
. H( N6 U+ P/ [8 ^  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% S" q9 r# x* M: _; s4 F7 u* m: o) j
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* o0 v2 h0 h. E' t  R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, w* w0 y2 k9 F+ m; c: o
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' `3 D  H1 V6 }5 l$ S7 d  \  [b]博:[/b]政务参赞。$ K9 D) ^2 P# \' w2 ?
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% G- T; K' n6 |( E' M3 z0 q! _
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ n: g% S' B/ \$ v' W/ U3 i8 E  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. L- Y, ~+ f4 f
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。% f7 n+ {( q: p9 d5 Z  v3 q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?* V% a6 `- i5 L5 b5 Q* r9 `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
1 W0 ~: R/ P8 W9 b: V1 d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 C' z0 z4 ]4 d6 |- i  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- c* ~. L5 s/ Z# E7 {
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 Y. U6 z" j  q& O% ?8 a5 X
  [b]博:[/b]没有。
1 C% H/ _0 Y  U. @  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 _- C( ?* N+ M  h, u  b+ q" V
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" q' R# h, l9 X  s# L3 T- `' J
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" v5 [, ^* u: Z. }8 L" o' O( D$ Y8 U  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 d6 ~+ p  q$ [
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# f$ e, r! ~) m7 d) S* ?  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% T) z# L8 D9 J* J4 ^/ u3 L
  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 y* n9 r: Z- W$ g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 ?9 ?* z$ U) u/ F. N% m+ v
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- g5 J$ Y7 }- ?  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! @* K$ ^7 E  l1 ]  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. j, f7 [* r: E6 ?# Q  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 H$ j  S3 m& o. w8 r& C  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' s' k0 Z/ t' B5 K  o( H3 {  [b]博:[/b]……: e9 }0 r* s1 R, y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ H1 N- `7 W0 k. J2 H. U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. C6 V! S* v$ U# e5 \) J- _$ Z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ [( R2 x* q; p5 N' F
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" A+ @( A2 v  I) e+ B. \
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( X7 D4 T$ Y: N1 u
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 k2 k. E- n8 o1 S8 T3 K- Y% `! K6 a  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- X2 e% x% y4 H/ J* `  (四位均笑。)
! o( q. v' V- G  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* n: D1 J" v. c9 n2 s, L6 J& b  [b]苏:[/b]为什么?
" {3 g/ m- |! o6 C  o  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 a8 m0 m2 X, q- Q, q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 a$ Z) f% j. A' C, G0 T7 V0 T7 V  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, `' |2 W- L. ~0 a6 U  n9 O+ Z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" a2 I! A8 C  W0 e8 O" ]: w0 e  [b]张:[/b]比过去多了一点。  D/ v( I8 s# D! ?
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
7 `" q) E5 V& h/ s/ c' p+ W: J  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
5 m* {/ y1 K1 G" d( I  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& S1 D2 m9 r% K+ x1 |8 x$ y
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 b" e# f, y0 B
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 a- Q3 o8 }4 j  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, n! L9 K& C' Q0 x0 o. s
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* q* \; E$ C9 B  m5 b% k4 d+ ]  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, ^: \4 \1 ?" @6 O9 |' |0 {, y! Y0 m
  [b]博:[/b]是,不一样。# U) I. L+ Q% M: j& q* u
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( n. j& Y; g( l# [
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ P  m; H6 R* R( p$ G0 z! I
  [b]苏:[/b]读?
( i8 H! u  X( E3 p' ~$ W' C2 T4 w& m  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ |* ~" R3 b) f! \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. ?6 F8 j! h3 ^3 l& a
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 A5 O, Y8 z4 M1 ?; Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?3 E# V/ P% e5 F  {$ z$ ^- F9 p
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
' x  T/ U$ M8 c1 _* i% g1 [" J  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) ?# e) F2 m) \, W" V3 D
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' ?3 l, z- `! {" A  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 R9 j; b. T, F5 v$ _' p
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 G8 T5 t: R! k! u  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; m1 N0 D) P1 }& r1 B% @+ A  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 _+ A- O2 J; \5 t- J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) d( e# s/ X2 j; Y; x. T7 {) j
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, ~/ k  D- K7 ]- k, t: k
  [b]苏:[/b]哦!
4 A' {" E3 y& t2 T4 j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ A: r8 I) x2 h0 A9 S3 J8 Z- y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 f! ]# d, T  C9 r' Z; Q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ l) ^# k6 I9 J, e4 S. {& j
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 d3 f# l7 |3 L$ ?$ L9 u) _
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" m4 Z6 u0 c: c) _' ^
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
6 O0 X5 b4 I0 ?5 _. W  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 b2 y" ~) x  w& u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 _4 T0 Z3 \- t& M; j1 |% n
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) E0 F, v9 d! W7 v  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# s- K* h% {& p9 L
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; u0 y% V; V* Z8 d% x0 X  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& ]3 a# Q8 o) }* Y
  [b]张:[/b]是的。- ?! h+ @. D; ?% ]8 o. R+ V. I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' Z; d% e2 }9 Q/ F: U: v  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 Q! G$ L& Y5 {. n: ~  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% h) E: Q# B) l; q8 n, q0 Z
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ X, E# T) m8 \9 F1 g  l1 q: e' W: k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 m( |5 @- g9 i  `3 E! L  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' P+ X/ S0 s+ A% Y7 Y  [b]苏:[/b]我猜的。
/ \; @% }$ B: w' W4 j7 p& h! h7 o$ m  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 O. V# a# z0 F5 F1 R; e8 l) L
* e2 P* P& n$ Q/ O$ s. e
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 |/ _; v. [8 b/ k# w6 A8 w1 M7 ]0 l& @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  A: i0 U2 ?. V. W6 K. }
. F) V# x0 {- y5 Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ V2 L& K  R! w2 J9 J' o3 B& R
! \7 ]3 O) V2 _6 H- K  苏:时机正好?: c, e, w  m1 o: b# p. i; r* c9 |+ r
# p0 e* }' r( a; N' [
  张:是。
5 l2 U$ u% f- v
+ n1 h5 Y+ u7 I. Z6 }' x4 b5 Y) N  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; @: J. l0 s, J; \( a5 }, ]1 _: d# V! G. Q
  博:公使。4 ~- z- t3 a3 E

7 [; C9 z9 O& |  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. D0 F+ C: s* r0 w
+ x( e  f* ?. s' k  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ u5 M8 }# J6 y; L( V$ |6 n2 g. O+ H

, y7 @0 m, l7 U; ^9 {* o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
  Y1 F2 m4 ]8 B( y4 j+ s- R+ C5 O( Y0 K
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: E' y4 H4 M% d5 E  B
, p5 t6 ~& u1 D! i1 {8 e: X/ _8 _% ?  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* L3 S( z$ A+ U" |
: P8 {/ `3 u5 \7 u5 t
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' N  N( X7 q: e" `1 v1 O, N
3 j! O: n6 \/ v) L6 E8 w  苏:哦!5 F2 {. j1 Y% s% |
5 ]& g8 L4 F7 P( ^- Z0 ~# F; ~1 [
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! r6 w6 E" m+ D- z* e1 F& z7 t& C* l5 v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# e9 d5 A* l' x2 e. b, F9 r

, u: y  {) s5 X; ?  [# H* R  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; [5 }! \* B8 }5 j* w4 W8 D

# q  o4 Z, Q* E  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 w* e" ?! n  r. G
% N6 ]  \: |/ A
  弗:是的,说泰语。
: V/ d. T" h' H2 V, o
/ @8 U0 j# L0 S+ [3 b  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
  a/ t. v( o, }" G4 r0 m- U# |' \+ j* A6 Q9 i7 T7 \
  博:还从来没有吵过架。
" f- q( c8 I2 e7 @8 N6 a" k
6 H9 ]/ x5 N9 t4 T  张:是,从来没有。
$ O1 @+ ~9 W9 _0 y3 d4 U8 ?$ s0 r
  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 T! @+ @  W' Q4 m, ?8 C4 W2 H) X3 T) a) J) Y2 b4 V
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) R4 r- J8 q/ \4 i0 L# Z

, D1 \6 f4 e0 K) U# v, g  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 ^+ u% y4 A- ?" O4 `9 }  S

5 U& |/ v' \( t* }  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ h: @8 k8 v, |9 `/ z: j

- p8 k9 X6 ]9 u8 \: B+ z  博:从来没有在那个时候见面。
+ {( }! i6 m, B( r/ @3 i
- b) k+ F* Q- _/ v4 e- w7 {$ K  张:哈……+ C( g% R: k( m. ^+ y
- F8 D  X/ I: l9 A/ G$ k" }5 X3 Y
  苏:尽量避开,是吗?
( Q; M+ Z  D' M- @4 d3 f' o* c: Z0 I7 O8 v1 ?+ R3 d; t7 X! o
  博:避开。避开。
; R5 j' [. o/ `3 I' ?2 M
; f! S1 F4 Y& B; |! y8 f0 A  苏:那英国呢?5 A1 X: G! E5 J* X% {+ b% K% h

/ [. }: n4 z4 z# e: J: O8 |. E( K  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; c& W4 z# @2 U+ z7 r7 I/ {/ T2 M2 U; D) V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 {1 K$ b" q0 D
8 O' E, z& D4 `# i( d3 W
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ ?! U; t0 e3 B# G% d( S5 F  Z
' R) V6 ]% l) A( i3 u# M
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……! q7 u$ ?2 t( }9 c4 D

4 X- ~3 [" X$ k# l2 x9 o, v+ V  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& @/ @8 T) z4 i
- n) b) j- Z& l& L. J: _! `  苏:那作为朋友,会怎么做?0 C8 A' o" K6 a( K0 h( V
" y2 Z* u+ a7 L3 }( x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
$ e% r+ q% W" b6 x  r6 _+ g  B9 d7 r# i* m7 j2 g5 q
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 [, F2 K4 F3 j7 D( g
7 Y% @4 p& d) D
  弗:是的,会交换意见。/ X6 V7 d2 w# P8 x- w
; X6 B4 g; `( _: d' ]- @6 [1 {
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) i# G3 h: K8 e7 g! q

& \  L% w% r) P1 u( x4 c3 l4 V  博:没有困难。" N& s8 C  N0 f) ^$ c

; P. h7 G7 x, l, D" k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- u$ I( Z: [1 o, n/ ^  e4 M/ m; T1 O% {) M: _& R
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' i" F7 U! X2 n7 s& o
0 d( B, R2 b  Q. X% _  T# ?  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& ~- s6 T# v& F0 L* N& H1 O, X, A2 _, k
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 L& P" p% u) w& e; [
' W2 w5 e5 g# r2 R) u  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% R8 P4 P( j% m% f1 L; n6 I7 L4 f3 `& h
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: N& Q1 @- H! k0 M3 J2 L
! h9 V& j! s, \- b6 z) D  弗:我们必须保持中立。
1 h& W; X/ M% K- b* I6 N2 s/ Y' d# Y% v9 Y0 j
  苏:始终保持中立?0 w+ u- G3 t; t# M5 p

, r1 P* s# F- K7 S  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 P$ u& R5 [& L5 E& V
0 a  c3 @' q8 x# {  H; H' W
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
, l3 |6 S9 v! v5 R
2 m7 I+ s% P  a2 }* B4 E  弗:但我们不理解啊。# I& \) M. \( Z5 K9 s. \

. q8 i% |3 ?7 n7 W/ p- L  苏:不理解?
9 _/ t9 Q0 `. l; P/ w! q2 [2 x6 M3 d; m' f+ a9 v; u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. x9 `, v* p' r* c; v/ f
5 Y5 w. s# r  O2 F( g
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; {7 g/ E  h! I7 j8 g/ O( Z3 S9 G) f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 s; q! u( s( h2 [7 A5 v6 v* a- v. w8 h$ g1 G- O" Q& J7 [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ f7 O; ?1 l9 }

, y8 ?4 i" W- D* I7 i" i  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& D+ M( A9 G8 V# j
# z5 X+ q5 ]; c  o0 G2 b- e3 M- }% I8 D
  苏:中、美是同一天吗?- b; N1 H8 p! {, {

; f* i5 f9 A+ p8 I3 u4 p  P: A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  C! p8 h' x. R5 ]) d1 o2 V) Y8 x2 S9 |

( o, O3 h7 ~9 e- n1 O/ _  张:是。
, x  \" \# k/ j0 q9 c1 \2 f
5 {  Y$ r" Y: G- x" Q( W+ w5 `' ^& p( B  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 o; C6 _" n  k' y( C- p" V
- {  Q& n& s3 q' J3 g8 P  苏:张大使介意吗?
2 r7 J4 H  R0 k: s+ p8 x
4 M9 J, v$ w6 i4 j  张:不介意。
4 L7 O) h& U  o/ K4 t# ^; |1 Q8 F) \' M4 Z/ Q) {9 F( E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 [- m# H# N: h8 q! @2 M# J% m& p7 }6 s
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 o- z7 s( e/ Z% }; ?
- d# @' E8 D( {: C8 v8 l# R$ T4 q' d0 J
  苏:泰国人这么想。0 D5 p+ p$ p8 H" l9 _- P* Q' J  W

! a: [# j& ~2 {2 k) H  博:我们不这么想。- b" ?7 \- A& h% N: _5 T  `
/ h$ u" }% L# s$ Q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% N9 V0 D( C- P9 o% R' g
8 w, ?6 L: @2 T  M' \: o8 X- Z0 {在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 u0 M6 }* o) D

* `% H) v( X) p# b  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
$ Z$ ^9 l: V& N7 ]7 M" j5 S1 ^; Q- S( w# g7 r
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 t3 S( |# F4 f" R5 ^
2 P# ~; L: w* c- f  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  n! t: S/ E+ H5 O6 }! F4 T
, L0 f* |# [% h6 d
  弗:是。
# ~/ Q2 A9 n7 G
* z- w+ _( z- A, n: H$ x2 E2 v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 F2 C$ f% v/ C

$ i9 L3 M( c9 }6 u4 z0 C  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, e0 z4 J) k+ E* e/ U9 _5 I
+ A; w  l( ^% k: y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# x& ^+ ?# a1 ]
2 _: X( |' c$ x6 h8 F' \5 j8 m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 f# w( |7 o: c0 I7 J, [6 L+ v
- f0 t; `  `6 f( x" h- ?! S
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 d* S% @+ X( Q/ e
& o( I4 P' m- `
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ J, Q1 b8 J5 V8 u. e3 C7 H
7 l) P5 c, \) X' ], z# m  苏:大使感到糊涂吗?
3 N' T% N5 |: p. W3 c6 E5 P3 B
9 a* E4 I8 m1 D6 `  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
& c8 w( w/ L: }* s% |3 R# G! ?" x5 z" T
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ i8 [; Y2 L, ?/ ]

! y# E" b6 _6 }1 K  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 e$ p* q4 c( H# H
0 O6 I8 d( I: A# n1 r6 X2 f  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  k! D5 v4 ?: V5 k; M. m+ P. l
  弗:哈……9 V& C" o! d" K& M9 w+ N

8 p& j, f$ T: O) |4 A- p; b' @2 V4 a  苏:每次来都碰到了“革命”?: B& i$ t- L# q
8 I9 w" B7 R* j( Y0 q& x0 i
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. P: D: y; A" u/ n3 y1 \
+ u4 U9 i  w% m; U0 m' \3 A
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 v# `6 M& c5 E9 h) W, P
3 Q/ S, l4 A0 t, T
  弗:那天我在英国。
2 m5 g) S% z; @! M
& S9 \5 j. q- r( Z8 [, X" ~  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* H: [! d* \5 N7 |$ j: j" {' s0 U. ?5 s6 ~7 R9 ?7 S/ k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 Y* i' s( x: O9 X2 T
2 b) l: X- O% o4 |  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* G9 h( z1 U2 X# X2 z( T1 z; _
: T) H- ]: n4 V& T# c/ s' ^/ A% D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! [7 B8 s7 y3 c8 ?/ A& N* o! \4 n1 V  B5 p0 \6 V
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ d( V& g7 @% A/ G( M* N* ^9 e' |1 U% k8 ?9 [! J
  博:那你说说,有什么情报?
) P8 l, B$ M+ M8 r9 A1 l. i1 ^' y) R) R- T& z  b) j1 M. k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 X. j- B- V, S( z* `% `6 y  I. `4 a5 M
  博:不对。, S8 W* B  j$ l& W+ p. ?

7 B1 o0 _7 q( c  苏:CIA,可能有什么情报……$ L9 v- ^' L9 l( K$ O) d" A4 H# |- R4 M

2 I' n. Q0 {. K0 ^. _& }6 }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' e( o" q+ P+ B/ p" |! P" e
* Q0 d1 E2 _: F+ x- ^6 p( Y  苏:不是事实吗?0 v, O7 ?; ^( |$ M; F% K# o

# b/ n' q+ v: [+ V% s6 z, ^2 z0 H  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 d& Z" y- t( Y# @" b' W
, x0 s# T# F0 T( b6 D7 `: m  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# F9 H) |9 P) e9 N

6 o5 Q% l4 v$ d; x- ~  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- Q1 I3 ?" b, f' x
$ l7 A3 b; C" Q% `8 V6 h
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ f; Q, {0 ]3 T+ \" Y- I6 _5 }8 @7 Q& [& g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 }9 S8 r" Q# v/ Y+ F

" h; o2 ~! Z4 N7 J  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ T1 A& C! ]! K- A) B
) B0 [7 K  Z9 E, H
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" x. t, Z  z' F
$ M& N3 v. H( ]1 Z% D7 U2 M4 u  苏:为什么?损失什么吗?
/ K# L/ F+ H. t
) n! W( g. O! j+ C  博:是。哈……
! w2 D  H9 O& @6 H0 A8 ~
0 F4 C) F" ^- M  H' N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
4 R6 _8 s& `" T. P: N: |: j+ C: ^# g/ {' Q& @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的) w% U' g, j& H0 Z+ n' V2 {
3 A; D5 {0 S8 Y% ]. F( G3 W7 B
  苏:大使在泰生活愉快吗?, O5 H7 s1 Z, ]! l4 @

) `1 R- x: C. u8 o1 I8 T( D& T, r  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! K9 {: i! K; ~

) d8 q+ x5 O$ C9 o3 f' q  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: k7 I8 f" |  Y& T0 p

+ B. h+ t+ ~, a3 u/ E4 m  苏:这样好不好?8 A5 j- [& x* l) l

: a2 S. G2 \- ?5 w  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* ^2 G/ n( ^9 {5 a) C7 R
2 K: r' v9 E2 ~# E) j
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ h: l1 U* q1 I2 N- S) A; L( K
+ h9 ^5 Q8 ~. {, k  Z" W
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 ?, d& @7 V% J' w

/ H  V8 l& d2 w8 J. C' R2 q, v+ d4 F  苏:泰国人?9 [' K0 R9 O2 N' q8 |

1 z2 @, x( t& C9 [  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, Y4 J' D/ H* v1 z4 q
1 ^- R1 Q3 b( K* s# o1 [, R! Y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 X) j0 L& B4 ?. Q% W

- _& `* n, Q3 q0 ]$ A- E& c2 f ; f2 {& e2 I# ^: ~) l
3 N$ e3 P4 \9 D% ], \% P1 U5 h

5 z# y7 f4 J. e" C2 z& U  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) s0 O# [6 A0 t7 x当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-28 18:03 , Processed in 0.066293 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表