杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102396|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 m; m+ c0 L4 W4 G* [6 T$ y" t, Z$ ^% \
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 b- W/ J  W& b3 {  o- `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 A: E; F9 P  |2 C/ {, a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# e) u" {  z9 L. ?
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 {7 W$ K: Z" C$ G
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 `; J" G" z/ H# Y; q2 |; R
3 E0 b) c+ z8 k7 j0 k* V. ]5 g[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; K1 [7 ^6 ]1 q* u: U7 l* p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 C( l1 P5 D6 w0 \
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ d1 {$ F3 t% |) k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. j; `2 u( j2 k) K" B. \
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ k& }  w: ~5 {) y" @$ h8 N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 u- @9 @2 h4 J% X, {3 N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 E- _  M2 I% }9 N9 y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" _5 U0 k5 @( D8 {, j5 d  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 a0 m9 L4 e$ z9 _4 i
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& S  P3 x. T; i4 W
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 t. F, m5 K4 V" L
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 H6 {( N3 B* v5 Y$ q5 l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 v( A7 z7 M/ }" v  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ q5 P4 Q0 {3 I. `$ H; f- C3 @. P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 G3 W& V+ \) J& o5 \/ Q  [b]弗:[/b]不知道了……" H% r( O  X: L3 l1 j7 ?) v# X% x# W
  [b]苏:[/b]记不住了?1 s/ ?% O1 ^% S/ J+ k) ~
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# H3 B6 S( H) G( P0 [+ l+ z7 E
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 v; ^* n) y2 O$ z3 I
  [b]张:[/b]难。1 E; P" v  `: T# A( \
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* f* M/ N1 c, V! m/ |  t  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
, [  f0 q, b: I* W  O  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 m7 j( H; ^9 ?2 o0 U- I' Z  [b]张:[/b]是的。
) W+ G5 w% W$ t8 \0 }% P5 ~/ {  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: {1 S+ p! j# n& H6 K8 d; E8 x3 [
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 @' p- B& \' a% q8 f: c2 C+ y: {
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# q+ s  [. ~) u+ H4 y+ X  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 i  w! R$ W; {! h7 x
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' q4 G, F/ G$ u, D
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 g) [' l4 `  N  J; m- n" I  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 K7 h0 K% a) _2 m" d1 B0 G  [b]博:[/b]政务参赞。
& q" c7 ~  f$ z! j# j% N* G* ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& P+ I- K5 z" m, h& [2 @3 x. m  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 p( i$ `! ^1 t  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 g  s% c. F& P9 _. \2 W  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 H+ U3 ?7 j8 ^' _$ e& Q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- J* I  X9 `0 i) y: w7 @" P& Q/ t
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' y0 e4 x& N6 P
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 i+ t/ W* ^& r. B* U2 z
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
+ K3 D0 G8 h+ g$ F( ]  [b]苏:[/b]没有教科书?1 S4 B: E$ i, O7 P" |. p: q7 y
  [b]博:[/b]没有。9 B7 k" `9 Y8 [/ J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( [- l3 L6 F2 z$ _; K" Y% q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( w2 R* Z+ g  u: _  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. e. H  s/ L0 o- M& Q
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( L# C9 K" {) v* T& i: h6 ]' S7 |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- C/ S" i) \0 w: t) C+ Y9 }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 P0 o8 J2 C% ]+ R  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( l9 z4 s. D& J% i" ?+ X: z! U) z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 K+ }9 E/ [: q/ G8 K0 k; X' D/ `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ n5 z- O0 H4 t, H/ b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 ]( {! K0 y; \& K3 I4 B+ ?) s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。! k, }! S5 G' E7 W
  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 B; H# m, {% F9 B! [  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ U' W" d$ Y9 V% e  [b]博:[/b]……3 o$ P. w" c5 @
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 D( E3 k9 ?6 s, t" G( Z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 i$ p3 }4 d$ X8 o6 g: t7 {6 f+ C) O  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# x$ l' D  o! ~7 q$ j' L# t) @6 s  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ W' U" h) t" H- C0 n% a
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 `6 A+ {! R$ q0 V  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, @( \- N8 j2 @7 N  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) g3 p: ?: u  P
  (四位均笑。)
# i0 p$ V- L; U9 ~8 r. e! d/ g  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- v/ b! k# f# b6 F# X5 @( y8 E% b  [b]苏:[/b]为什么?
  u  N' A5 y0 \9 L, k  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! |4 Y$ W- V; r1 D& c9 ?  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ _( x9 u+ v1 v( g* c1 ^
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ P" x- a, e; Y( K
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* |' ~3 o" {! S
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# X0 K7 z) E; o5 I* n) W  p  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 q% e7 Y2 f& x& p6 X  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; R0 r4 B7 S$ Y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ {( b( Y: q) \, x) I6 p/ ]/ _
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: s. V( h. F$ k8 g6 d- l/ R: r  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* R5 T  {7 ]* S  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 G8 a, X2 ]0 ~: u
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# Y9 a( I  G$ N& L$ N0 f  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# V- D. o7 a. b& C3 S1 n6 ^( ^0 ~" w
  [b]博:[/b]是,不一样。
; n) d* Y7 P8 C/ c& P  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' U( V' ]- u" K4 [0 t" C4 }
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; Q* j& A, j9 h
  [b]苏:[/b]读?8 Q+ F) D* h: R5 b1 m: F
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ c5 s( W5 r! v* l5 [- T( S4 n7 Y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 S7 _; Y. j( H3 v% u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) y2 v) P3 r7 O# t/ z4 \9 A
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 w& L$ o# K0 A/ w
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! W4 b# ]: F' h8 [% O
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' W. c& [0 _8 @$ _, G/ N1 D  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 F0 e" c6 y# t4 _) ^; G& q, m
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; R7 C( y3 n; f2 V* Q/ ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, F9 m- P9 H& x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. h8 j3 j0 b" j. m2 j' v  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( M; R! m* O4 k, Z# `, D2 r# t1 k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ B' \% f( N8 `: y2 \. Y/ d9 g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  U+ S3 o" s0 Z  [b]苏:[/b]哦!
8 z0 M% K3 G% `/ M: f4 E) c( o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; n  o- A  G# a) K2 A+ S* R3 }# q
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; H1 J2 t0 h0 K( m
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ o: L" l4 T- v
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; r5 S, T( J9 a. q) x
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& u  t3 m( Z% A2 q! t8 m# w+ b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
6 C3 z6 @. {# S. t1 I  s+ A5 Z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) r- D  P" I; r6 m' F" v( F  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 ~% T; g) }; m  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 V6 E! T4 T0 M+ l" d
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 l5 Z2 X( J" J( ^2 k' `$ i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: ~2 m( m# B5 f- i0 v  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 U/ J% @0 j$ A9 U0 U* G1 m" G0 u  [b]张:[/b]是的。
) U6 x6 }  Y/ q5 j; G9 t6 R" |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
- }$ D2 t5 R- l0 j0 @  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ p) C; n, }7 n/ p, ]5 N
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 b7 ^1 P3 U% n+ e
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。1 H% D$ V$ e7 ~/ }
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' s( l+ t+ J5 G1 f; e$ v4 D
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 C8 U/ Q2 {" e5 G, p$ C0 ]; B  [b]苏:[/b]我猜的。, {% X* ?6 Z# m$ e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ e5 `2 f' {  t7 q$ m: S/ p2 {
. _' p+ Y" K& O% A1 r; M% J1 |  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* T9 c% R& T& x! f1 l2 n
4 b: Z, F1 |* [$ D4 X
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。) a+ c8 j! [7 E1 a# M) G
* L: G8 C6 B. ?: T) u
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% ^) ^* _+ h+ q% U7 p9 G. N! U/ L* o
  苏:时机正好?: l; ?! z+ K& t1 @7 N4 a% k

. n7 r, X6 C7 h7 w1 b" t  张:是。
1 u% h# ^* F  o' y# b1 D: L9 G
- [- N4 ?% F# |& K4 G. @  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?1 o, Q4 ?+ y' A% H, @
& Y& u. ~- m  I6 u. p* M3 m: J' k$ X
  博:公使。4 W- Z$ T, \( H, T

. f( f0 b. q9 g. G2 |  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ V. y) K2 j( Y# H7 M

$ y8 g* t( M" ]/ f- R& o9 D  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* m0 n" M) [2 d" A" k, ?# g% c

0 H) K+ f* Y* z3 C" U' C' H  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! X7 u) H4 j0 f

; Z& H# [1 j5 g5 @# k/ n3 ~  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! P! s. c4 z& [: d" b. Q
/ J+ T+ I8 _9 ]7 ~2 @  A! ]
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 o. A! D' A9 ^; U/ t
3 M  A8 n# |" s5 x3 W  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  G% i/ H+ i" ?( m8 l0 T. K
# c0 \; E) ], g( ]
  苏:哦!4 p0 U6 s! j, i: b4 T" ^
# R) ?4 J( o9 Z! ], H% q4 L5 c" z
  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 N7 Z- y! I3 y' g+ h
8 S  S0 w. U$ }& W) C
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! _5 S& W" p7 _& `8 c+ h/ E

1 P8 l( n5 P" l# w( ^  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 N% m8 g, B& C3 ~) ~8 R$ h
2 s$ X. u  P: l: ?/ _' {1 w
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- y1 C. H5 R% d/ b! r

# w5 m: {" R& A% R7 d" w  弗:是的,说泰语。0 b6 _! l2 }: o! \5 e2 w
% f/ R, a, B( y# S% U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ ~5 d( `) y5 g: x; K; v+ W4 y' H4 T
  博:还从来没有吵过架。& e% [/ U8 @4 r+ d) j% q

# e# I4 Y! ]% G, f  张:是,从来没有。) l* [8 f; ?, [
% t/ T5 y$ Y# Y% V# r- v
  博:用泰语说,就是“还没有”。
. Y; ~: A0 t& [. y8 m% ^! P. I) y- g5 ~3 A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: W* b( [$ g+ V, D* p9 F" M/ C& _- ^2 d& u/ [: E
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% S* ~. G2 Y2 b. {, |+ F$ Y2 |/ M+ d+ w0 X) r, j
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( Q! |, o. N+ g. C0 M$ G2 X
8 s/ g  a0 f( h8 l( U9 l
  博:从来没有在那个时候见面。
) u; n4 K# P& w0 A+ }( ^( V! u) d" q
  张:哈……
9 Z5 [& H+ S* |! \6 O! r& q0 j' p
2 j: B$ e: d1 |6 g  苏:尽量避开,是吗?
- m5 o( \! Q5 m/ y% ^/ k% {2 S/ O) Y
  博:避开。避开。( X" I, ?( g$ d- [5 ]! \% }

; |- ?. i# s+ R+ h0 Z& ^) v1 w  苏:那英国呢?) ~* b! N0 \/ b& A2 D+ \

8 h  ]0 _9 N0 E- t& m  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' R1 v! E/ e5 H5 o
( F- a. q5 X2 T; Z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 J, |; ]5 e% m# \# q/ H2 W
+ I$ |' o8 @) F
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# g- W9 ?! D7 o! O  `: s/ w4 I
- C3 t! N' ^, f7 M/ T, N# \
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% n- t3 }1 w: {1 k9 S

6 _$ L( i* h$ S  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: E1 E7 u- Y% t7 c# q$ k, M1 F# c2 D; v' \+ z
  苏:那作为朋友,会怎么做?- L* {& x' g( R. v5 T5 f" G  \

9 W7 T# P7 I$ Z$ l  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 h3 B) N0 I% B7 H& G
4 W  N& C3 O. {, k0 [
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?0 F0 e; z+ y' a* S( d
2 a' n. P( \* i4 g7 h7 g  U
  弗:是的,会交换意见。
. _; E/ J5 l  {
0 J- O! [+ b1 f, n. k& [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ m: J4 S3 U+ }( f
1 }  M' \9 \9 F1 c  博:没有困难。
6 X' {  S* Q' C# @2 t
! l6 @2 C2 d( O& k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 n( n" Z; W. r7 M

( z- {; C$ I8 X$ j- o; q6 o% A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' g) l* g% p! B' q. h/ f6 f& f
+ ^' M5 u2 K$ D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: D  p+ O3 G, c* H; `; G, a
- E! Y3 L7 y" Q5 a( [- L: w
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 l) ]/ [$ G9 k8 J1 G
/ v1 ?. B# Q' w4 A: J; u
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 H& }2 U- h1 m$ ?( X+ N, J

. s, e! W4 E/ ^  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 [2 ?8 m3 l' ]  Y2 I+ p6 L" e5 c5 B$ X2 l# B  O6 C. [4 s. I
  弗:我们必须保持中立。
' g( L5 x7 d; p  ^/ E, s# M. t& g7 g& A) ^7 F
  苏:始终保持中立?
; ]; p! {4 s3 i6 t! m9 ]6 c& B& l) ^  R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
% Z9 ?, u: Y$ \' y* b6 d  N; C
# ~$ n; ?; F1 z8 W1 Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! p$ o  U* x7 H

$ g; Q: M) h; T; [( w( \# l  弗:但我们不理解啊。8 q# ^' `5 J0 m! p4 r% J5 E2 [' m

8 e0 x5 R* f1 X0 K0 j0 s* z3 E& r  苏:不理解?# ]+ O- A! I$ O
3 v3 V. m5 l8 @: [- [3 v
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% g! Q/ H- P. ~1 q

3 z: X' x! Y* o% y8 P$ a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& ]' B% D# P) Y8 z& A3 }
9 e5 y. t' P  B' Q5 N! D  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 H3 z- J, N( h, V  |
4 P' R+ f$ C  ?' Z1 y2 [0 M! T  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?0 T0 y$ `0 `0 |' l7 g
4 H/ v5 [! j6 [' O, e  d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; _* Q4 x. R) S' Z; Z
( l  w2 T. u, m% T  苏:中、美是同一天吗?9 P0 h9 z# t% D( F3 M1 c

3 ~4 a/ X5 W" g+ i6 V  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! R5 m/ Y6 x- |0 N' p. Y; v1 Z$ f7 R  i. W
  张:是。) Q& y+ d4 m8 y3 L
! {- P, m: y  I( O  F
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" }  ?" s) j% M6 Y4 m, U
9 \5 p% `6 k: s' e4 q
  苏:张大使介意吗?
1 p  u, n! _( G0 f, g' a* F8 h$ U* F& {. i& P3 r
  张:不介意。
) D! {- ?: `# G% O: m& q$ _, D% w! v( n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 p# M8 n" p( y9 u' z
2 e- u2 v# I! s- ^- z
  博:苏提猜,不要想得太多了。  Y( B: z. n3 U# S  a! O
  w+ L# a+ W; h' k% c! h
  苏:泰国人这么想。
/ `- z$ q$ I! @% u* ]: Z, b3 c6 m/ q/ C) ~0 G
  博:我们不这么想。
( G* s$ Q; g7 k8 f6 p
0 l4 ]8 x/ B8 a  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( h1 e! N# S5 d; r* |( }
* C/ d% [1 Y1 X- x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, _& A0 {* P$ S9 j
( g; \* E1 J! f0 s4 W7 u
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' k/ W% v! d* Q" p7 @
% f, L# t5 @, `' {  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* y0 h0 H4 h  ], {
* z5 {+ R9 C1 g& m7 y+ S. a  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 O' G6 M  N+ @# X1 M) I% [. e$ w8 c( J0 l2 j" m/ l
  弗:是。
* |" a4 }& _  G& v: P" {; Z% d. \7 H4 K" a4 k! W
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; L$ B$ D6 c/ Q" B$ L2 k* T" g+ z% K, P# `* K0 x6 W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 O/ o8 W9 B/ L. K! q& S( W

! {1 A9 F0 p2 F, a2 \( J  ^  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 ]6 d* I% l1 w% d0 V  _& O
  y; t/ _' @6 y9 H. o  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, K# m/ f' S9 m% U2 \8 w
, N& `* p2 P# Z' w
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 Y# K/ u2 W2 c& ~1 G* L

1 Z0 q% F& ^% f7 X+ t( \# v  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% M2 `+ J$ y7 F6 I
& N; K$ }  {1 D  苏:大使感到糊涂吗?
( Q' n4 C% F7 j: S7 s9 O: G2 b+ m9 g' ]" c9 H7 u, N- T, s# \
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 a  p% H. m7 |3 s+ O6 _+ x6 x0 S$ K
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: g9 d9 k, S2 d$ {7 |

( ]( c- f. ^8 M5 q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# M8 {. i! q8 i- T0 Q+ O5 V  d
5 A/ c0 W5 |8 l9 f- v
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; J8 i5 U6 r1 L2 a% V! C' g
, M' ]# w$ a; l, L
  弗:哈……7 }/ O/ A' Z' r: y$ r& e+ ^6 n  G

  G4 f" D/ `5 R' E1 x9 Q  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 H' {, l" I! |
4 p( G4 l, m2 t& t# i  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 ~6 X. F' s! Z+ s. s3 m
1 d8 }& ?/ m; E& k
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( }4 Y# |7 R% U0 k( E2 K1 s, K+ h6 r6 G) N2 R* E! S% [2 Q
  弗:那天我在英国。; t* w: E( Z5 C1 d5 z, E- o

4 [) D7 e+ g. N+ F9 o$ a8 t  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。3 y( R- D; S; }+ Z& s, B

; I$ \0 q/ Y# L6 M0 H  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 u- ~( k+ |2 C2 w: e
! K& E7 O, G" C
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* Q3 s4 R7 W- `( e, C; ^( i  Q. ?+ O- m, r4 v3 i" \& t
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。8 r( o! p: \! [5 @/ `4 M
# `3 K/ W- F) |$ Y% v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  ?" I* F; a# U: w! ?+ j6 `+ l% u* N, O) r. S5 z; u* H
  博:那你说说,有什么情报?
. a2 g* A0 K9 k1 t; w, m5 J
' O) w$ P8 Q* F: ?" F' L  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( `+ U& ^  c, v8 X, }* f3 ~& @, s3 M6 X5 S9 C  ?
  博:不对。2 C' G( e! M% Y

9 R5 b0 e4 C* O  z+ ~$ i  苏:CIA,可能有什么情报……
  {( {( s% |# C7 G$ i/ I
- U3 @/ e4 c% X6 G" y0 r  d  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 B+ z8 v! b+ c  X$ S2 y7 G

) ~7 a) K6 P+ z% Z* r3 X7 _' r  苏:不是事实吗?
" h2 h( q$ Y: u8 b8 c+ `
2 r7 n, X2 r3 J- m& \5 |  @# H  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ J6 n* \/ _% C" w) S6 ]+ Z' A6 g1 D7 ?" Q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; J% j! V8 [9 n" j9 p, I9 }
8 G# S* M# i6 T: o+ p  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 X9 [" E9 `  @+ v

5 k. }* K/ x- \& T4 u3 w6 i  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! R9 k* _: }" {7 n2 B  G6 i
* R& G( g  X1 d8 t- y
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 d& O# @" \; ~1 M0 x7 E" C/ r3 @6 q. t
2 [8 R- J# j' m% m" o  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) {8 C* l. x3 |: g! L1 `/ Q" L- t, W2 n+ z3 S4 s
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 J& S3 j5 s( J$ u3 F
, @1 g. D5 [+ ~2 [  Z  苏:为什么?损失什么吗?
8 v8 N/ C4 n" g  c; D  {6 E) z" w: n
  博:是。哈……. \9 h! ]7 G" t0 o+ `7 c( G
0 d: o5 A% {4 f+ U" ^6 g$ ~
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ k2 i, o) L* j- f2 G. y. v$ U

+ X7 n  B/ h) ]4 L, g  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. C9 m% X% _+ [  @; `' t; }1 X

2 L. \1 C) @( t  苏:大使在泰生活愉快吗?
* F- S) ]( {, s( M) y$ U$ n7 Q# M3 \- D2 s% T* ?3 s0 a" G$ H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' P/ Q2 G& l* w% E0 c2 p2 b% t% X9 p2 a, H$ a2 ~- L. e7 C- `7 \
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& t0 o! o$ j' [: y
: _/ L) U4 t( b; ~' @8 l
  苏:这样好不好?5 j  _$ j0 q9 O; \0 U4 L! P7 e) Y
/ y* X0 x1 ~3 H# F
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 k: e6 b2 ?1 V8 |/ i. x

% m4 [. A6 B: J; d- l  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 \2 z) l0 [  F+ C5 s3 y: G8 x1 g( I
! g0 q' J5 O- ^" m, B7 u
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  w$ t0 G. P9 v: P" E1 @# _2 U# X
, P, L0 S* b1 ^+ g) M  苏:泰国人?
& a/ d- n2 Z, p( K% s) x' L/ s! [+ ?
! E1 q; o/ F4 Y1 s! N6 m0 T9 q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; q2 ?5 H- [; {, d% R' q% b3 {$ }0 m4 o5 t# u
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! W, `6 i7 Q/ k1 q$ m
7 z5 N% J& k) E0 k& I3 c; `. t; B

/ s; l1 Q( u) i# n9 B
0 _& K+ m4 C9 N& X) }% O
  o7 S, S( y" M. L3 P$ u. T* O9 N- v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
+ g  a+ i/ w$ @, ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 21:20 , Processed in 0.064254 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表