杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95902|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 j' L- U0 S# l" J" w/ b

9 q/ P$ o; l- O. e& S. Y( g" Y[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 C( E% @: E: \$ J! h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: k/ G( C5 q4 {: Q9 L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( j0 s9 t" t/ ]: Q' ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 u5 V, o5 W! J7 X% p7 }  u
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' i/ P/ h- }0 H  n7 ~; B* b! ?7 Y9 _8 j0 c- r" A- Y+ k. g
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; t1 j  _) t4 L7 |( {1 z: b4 p" t" p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?+ {6 Z0 c6 |3 O$ D$ X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 k4 B) w1 f0 l  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 J1 E4 i; B! n) k7 v3 Y( [
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* D) i: L9 r! q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% ^: k7 t* f0 {4 I5 R% Y% r  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; s! q: c6 O, q* n  o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# U- c1 I" q7 K, X, ~
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
" @' |8 N1 m0 E7 B8 @4 c  C  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" u$ T0 y  W' N  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, w7 M& v! ~/ I9 P0 S- N
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ S$ T: @8 Z& T. o# \; [% n- y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 s+ N3 B5 z% ?; Q, d& F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 c' j6 y2 F2 a
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 G* `0 u4 u0 v8 W, g6 M/ n/ G
  [b]弗:[/b]不知道了……
6 J. ]% L, J9 C6 K9 A4 \4 I+ B4 _  [b]苏:[/b]记不住了?
! Z# D6 L2 K6 y. l& w' i; d" |  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 j0 n6 E2 Q% V1 Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 E5 W1 N( n" p$ j3 l. \- I/ m7 u+ H# o
  [b]张:[/b]难。
4 p+ b1 D  {: H( y* E4 [0 B5 G( w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: ]9 E1 a2 D; B  c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。" t5 O4 g- k6 k
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" u# {+ X4 [3 R5 X' p# {$ e
  [b]张:[/b]是的。: s. n! ?( d- F5 J( I0 t; k
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 J5 q' z2 f0 b& W; R$ B  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" W6 }% m" V9 ~, k1 E: v$ d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 }# R8 Q. H( B. K4 W/ h% E& d  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! O# Y% a; U" S. [' |2 G$ A  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; l5 @2 I% M4 Y; [
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- ~2 q1 a8 J; m9 C4 E4 T9 }( v  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 D; ~; ]& Y( x/ p0 m$ N
  [b]博:[/b]政务参赞。4 E+ G- w1 X1 Y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
% P, K3 s* |- ]( r( V7 O  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, P' F- O& W# r7 z+ [
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……( G* ^0 u- Z- ?9 s/ p: |! W2 c3 N. C) I
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# C4 y* C, }3 D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ _* p& T. k% X5 L# B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! p8 r- T0 ~3 A2 v  Y$ v  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& X; B3 |. X: u1 D, y: J2 }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  u5 s& D. G$ D  T  [b]苏:[/b]没有教科书?" m/ \* D1 K- f% L- p# f: R+ @
  [b]博:[/b]没有。
, I6 q3 U: V. n  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 P: {* E' K" F- |, I8 n
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* k4 r& @" I' E' X) |. l0 |$ C  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' {1 ]+ c$ b: g  t6 ?, b' v% M8 g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, z# W$ f. ?1 Y$ N6 K- g
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( a$ I6 k; R7 x
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! n" ^$ W6 R% Q+ g9 q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' b: ?- V' ]0 u( K, u% }8 [; u  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ l; I9 K# L$ M. k2 m) e
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 m+ t% ?3 ^8 l0 c( Y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 q7 ~: A# {: h1 _" N
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% x: v/ i4 t! P, W# x' c
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  o3 \1 P. g% B! g  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. }# [4 X& H0 `: U# ?% C3 |  [b]博:[/b]……) J- F5 u6 z+ z# ?" J
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. X' K( y( K( y) a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 g, l- F2 f% O3 Q! j
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
+ B/ X0 A' Z+ K  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 a- s+ v3 m3 S
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ o* [( Z8 S6 R% q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 K7 i0 d$ F) W+ m
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
3 D7 ]4 F  @6 o7 ]. T4 V& W2 [  (四位均笑。)
2 N2 U4 Q  B! e3 ~9 w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。8 ?5 U# W, c0 Y6 o" M; r! f
  [b]苏:[/b]为什么?6 y/ z' q" t) ?. Q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" j2 t# A, Y( A: ]  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& ^9 n% J! N4 V; h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: n9 L" b# _  l- A
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 `% R" V8 F" I9 A- r6 S7 `
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- y! f- `1 q$ i" [  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. r- E2 |8 W9 W! {
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ t* q0 P$ S3 ?+ h1 j  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 T/ U: y4 a8 B5 e& n/ t) `  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, t' C! \1 w. F3 S2 J% d  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
- a$ w3 e2 R4 g6 n  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 k, L9 G# i: b7 G! y, V& g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?, U. A, m6 j" r& u6 r" ], V
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 A+ E" u/ R$ ?/ Q) t, J  w
  [b]博:[/b]是,不一样。
* J& E+ U+ \; ~9 e, C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: d9 ~# |5 t8 O. D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* T! k9 O5 _4 L/ [4 X
  [b]苏:[/b]读?3 }) A7 b6 M" x* u. K
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* C. j1 a" p6 F$ O% L; M  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 p5 Y8 v. i8 z0 V) G- V6 ~* ^# U. {  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 E: `7 ~0 w/ P4 ]  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( r4 d: E4 {, y5 ]" N+ E
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 v) k2 F+ J0 C+ x  l
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 N. y2 D( \" u. F" f3 S5 S$ Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。/ h1 ~4 N2 ^  ]( [' r
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?! L  X& _1 k$ k. N2 G7 X, c' ]  E
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# F/ Y: d, g6 Y3 c2 |# z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 P1 \9 r! J, m) [) D% J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! ?; l5 b; a+ S* q6 J. S. L3 q2 K  H
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# t8 ?- G% X4 o" {5 d) X2 H
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  L, b+ Y0 \/ F0 `  j% u, u  [b]苏:[/b]哦!
$ A  f& c5 ^" j7 J/ W* K  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 S- ]5 c% k8 E3 q! e  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 L/ P) a6 `% h  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 I& q9 F, Q7 K' p! m
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. p7 ]+ D6 h- P6 n  p  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 |  i) w- Y6 r
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% x4 Q! w. x" @& y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) F7 h  A" N8 Q* z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  L5 v% h; N7 V) v' v% D: A, ?& {  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
' e- ?" O+ E. q$ X' n5 q  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 E& o7 J" w' x" ?" O
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ u/ ~' @- n8 [( a8 _
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 O7 }# M- T& h& P) }  [b]张:[/b]是的。
* [5 r5 Q9 W, J0 D: v; k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 v5 w; Q, |1 G2 H  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 N/ i( ?; v# b* f$ N3 I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 i0 r2 n& _5 g& C+ }2 l" ?( s  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  ?! `% |1 K4 `5 J* I5 M
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" Y- o) W' A1 r  ~( [; p  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 G4 {7 L3 z, }  [b]苏:[/b]我猜的。
; }/ _+ h3 X' E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 c" ^' W, g: W3 W# H8 n2 i6 i
/ u9 d. _0 i$ j
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) g$ N% Q9 k9 T7 }& Q# B! o! |+ t, Z* Z8 y2 L) f
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 L9 M+ L9 b  c- H2 d) n6 q1 q, {7 k# r$ y7 i) A! k. ~$ G
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% a6 G% [6 J% b% @+ z. O+ q4 P0 n7 p5 n3 `0 W+ H
  苏:时机正好?
% X/ Q) [6 M+ {; k2 A# k  {8 H  t( X9 Q1 {) ^4 c: L0 V0 _: y
  张:是。
: A- C* E4 j: Z0 x/ W$ v8 U
$ d4 B3 i# m* Q- V7 n( T* z9 \  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 Q3 v. Y+ l8 V' {6 G" q
1 }3 l9 T/ e2 f/ v3 @% p3 Y  C. N; k4 _  博:公使。
9 ~. \7 \! k5 w! i; b  W
6 k/ t) T& Z/ C' O8 J; X" r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) B: H4 q. r" V
+ q, X; Z/ c6 L* @3 N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. F% h) N( I/ ~( c4 H

* r' e3 V8 _5 T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 X+ C4 Y: v+ p2 }; a# ^# ?+ u+ \3 D3 U( t3 K! [0 R2 L7 o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' ?: t$ M2 ^/ l  _7 L
1 O9 F; O4 _$ G9 N1 j1 b1 V+ c; |  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?. Z* w/ `* S' |! d$ p/ X
4 ?0 m7 K& l( ]' F+ t# |& ^
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& e/ r9 M3 e* c* e) q* X! f2 x+ ]* {7 N
  苏:哦!8 e' V' V% ]( v1 k3 n
) b- U! N4 _5 @9 J7 ]
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' Z5 W, i4 x2 Z0 q0 F6 }* }7 a$ {

  m5 q$ c" a+ T5 A  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# I8 O) I2 |  p. W

' f+ S' L) z9 n$ o. N: g5 a9 {  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, C0 S/ q: M3 G4 {! \

+ k& J% u+ R  I  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 n, d* s* p6 }# O' q" @: J8 z3 B' }# }1 i, q% s
  弗:是的,说泰语。
( `" E/ B0 I' L" Z9 u1 I
, `" u8 n$ ^1 a* d$ s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, H% y9 J. |1 H+ j9 {0 z

) |2 ?+ K, Q8 ?# ^4 K  博:还从来没有吵过架。
9 p+ K) X9 Y- _7 P* Z
1 w# ]7 p( Y" i/ V  张:是,从来没有。
5 b9 v3 D+ [. w/ S$ c9 h7 h( D* W+ G: C% u+ m
  博:用泰语说,就是“还没有”。
* |2 |7 ~0 I' c) u( a
8 @: i/ e: b) h% _  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; |) w( p) u+ V! i
  O5 y5 {% @$ I0 I9 v0 O  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ z/ |2 f' @% S- k) i  c' R

5 q8 b0 s  d" |3 E+ z  o: B6 X# I  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( Z2 j" \. N+ b- P/ J1 i5 p8 n5 v

6 \& j5 C5 Z8 Q: R  博:从来没有在那个时候见面。* M# N8 E, Q6 M/ f2 q
" v/ b) @% o1 V+ ^2 _. i# W& ?
  张:哈……
# f( `7 r5 }" e: ~
! x9 b' E3 i' K$ C8 a' m  苏:尽量避开,是吗?
+ J- x! ^, V7 [- b: y8 g" n. S; z% j- I2 ?8 u
  博:避开。避开。. e3 O% w+ J$ R, _( F

3 Z7 a/ o+ M" B9 o7 a  苏:那英国呢?
6 v# g( Z8 A3 t! N2 P% P7 l& \" X* v( k( g& G. o
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! k0 d& I3 J# k8 T1 L
& x( {* I# _) l5 h# O0 C, H6 |1 J  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。, F, v* x; ^8 f0 H

* g9 ]  V' A4 v! o7 M* ]  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 `% _: o# z) H: y* d# N2 g: l. r6 Y" [" I
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ r& q- G, x0 g, \9 S; @& N. f
' H, ?4 X/ h: @6 G  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" Y9 H0 ?# r" |$ ^

  W: r) B* {1 d7 O$ y' Y  苏:那作为朋友,会怎么做?* Y/ h3 i$ G) B7 A2 e  C

+ n9 d: Z5 l4 ~) d5 c+ G! \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" e- j" L# {" ~" s( _! X
# k" a; g7 {) E# N3 t* t# M+ Y$ H
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ G; E, g: A: p" D% J- |$ @, n. X, Y" W5 |# g
  弗:是的,会交换意见。5 E% p8 f6 y- r1 }8 u! r

6 w0 C! E& _, R7 A0 w+ t+ _  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 Q0 @2 a1 m& }: f2 q  T

5 j7 F# V9 V3 ~" X3 I4 O  博:没有困难。. R$ x7 V2 T+ ^* [  k# n+ K* y

# m. Y. B6 r8 f! |2 _0 A  f$ l  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ A3 q) z8 q8 d$ ]/ m- D# k
* o$ o7 `3 o. O& G) I; J; [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ u2 U% r2 g* n/ ?, r# C1 J+ w* y! c
* x( Z1 Q! [. T1 a( C  V  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 A9 W# u2 S5 G0 s3 |
1 x& V) u2 U2 E+ }  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。4 r7 j6 f9 P. c# t' N5 v% c5 _4 ]

/ s5 d4 g7 z" z; X  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: A: Y" f8 N& a0 b! D& j1 t# ?* c$ L! x0 V7 f3 j/ n' {
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 ?/ Y$ ^) p8 v+ s: n

: l& N: }0 k2 N% f  y  弗:我们必须保持中立。
- B1 |: ^" |$ I8 i
, K' T9 j' J5 I  苏:始终保持中立?8 m9 W5 p6 f' {3 F% Z
' ?) b3 Y$ K" h( R0 n4 S7 W
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 ?3 R% @  N/ O

( G: C( b2 m. e8 Z3 B  c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; d* h+ S, e2 _# y/ [. y# A
  k0 e; l" ^9 w/ |6 \1 }
  弗:但我们不理解啊。6 S' E% P, [( r! z* Z' [

% z) w8 l1 W9 s2 H  苏:不理解?
4 }1 _) F: s# s2 x8 q
9 Z0 P9 R4 C" g1 ~/ h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, y$ b8 P: Y0 X+ s) u& l8 s  p/ ?, C) I, K: w
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 N7 `  L3 d2 ^( `! d8 N3 n& b% t; w: n
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. j$ n8 n2 M& K) A. m( G& X. w

& E4 p8 F) U, J' p; i  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# X7 X  ]/ O4 k: q$ H5 X5 `

+ z, B  z" |, i7 N) @9 B9 ^! o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。% z2 K; D+ A2 [3 }; ~; u/ A2 U

8 J" `0 J2 `% W6 n3 z$ C  苏:中、美是同一天吗?0 x- ]2 l+ E% a7 v! m. z
% {% y2 l3 Q+ M# E0 e
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; T- L4 j; J$ }/ a, [
; t7 c7 s* q8 o2 ]" C8 \  张:是。
: d$ \: f/ U1 `! K# ^6 ]+ B5 _8 }" @- I, y: |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 j; j! l) J. F' C5 }

# ~: h  {6 L# s2 W# R4 ^  苏:张大使介意吗?
( B( C# D$ K' c4 R$ s- ]+ c/ t! s3 x( }( b( {2 |; W. D% L
  张:不介意。
7 b5 r0 K9 q  M" i8 ^
) F1 R( F1 E% Z4 b3 O4 v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ J7 b& j8 \/ y8 b2 M4 a
- J: t. Z( J% J: f9 T: }
  博:苏提猜,不要想得太多了。( O0 ~4 U/ u! s" I* V' W, I

0 y( L8 l; U; r+ t; |5 u4 L& G. q  苏:泰国人这么想。; s3 O9 I( ^# Q  U

( k1 l, ]/ V+ k  博:我们不这么想。( s4 K, @% h( s9 x( ?: q5 }' ?
' N: D) q# l9 A% n
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 `6 _0 o7 I% y" h/ R5 t
+ N! n+ b( U& L  y* E. {在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 N" N- e, Y: X7 [# F
4 o: D. x& t3 W# f1 C& t9 Y5 c  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% d: t: i5 W( W1 p: F& L
: i/ F# J1 h6 f1 k( \2 q& v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  u+ i( a& Y; w$ C- a5 J8 G( r
3 v9 t. d. T: Y: @  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 ?: Z3 {( p6 d- p4 C1 J

0 U; l( [$ _" [  l4 O+ m  弗:是。
4 G$ C8 g  t. c7 J% m$ i* [- d) H
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: v8 H* ?5 _/ t, @# B; c" z+ ?
9 G7 s6 D$ b7 m6 ?: P  \. x
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# M! y6 ]- {- S6 B
  Z+ ~. c4 H4 c7 V- q( n6 `
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  t0 |& {" `# E
3 v; s2 B; g4 D" b$ z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: {) E/ Q/ t- P9 C/ g4 M
$ d2 ~2 F/ y  a+ [" _  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- R3 S. u; k$ m: [6 d5 z' n* C2 R& m6 `5 k" T
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 \" J( J5 R! ~( _* _; k
6 Q, E6 I- |2 h% i9 U7 U6 ~  苏:大使感到糊涂吗?
* @, A) J/ H2 i: i' S& _; E+ O0 y! N# d9 d! P" [8 ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 L- [8 ^# D+ I! `4 f% s3 z- B6 \% U0 @+ s7 v+ m" S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* m+ X* x. d4 q0 B2 ~# U$ `! C! _2 U) x# Q% Q- L% h5 j7 D
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  _7 B* d/ W9 J' w5 i5 L8 b1 v9 z8 Z: o
' l/ ~+ A  O4 J! @
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ H* a8 H- x, @- O2 \# h, m# W
! j( V3 p8 i! D
  弗:哈……6 B9 I' s: l6 N- B

* v  c$ B' B* ~8 t/ i& s  苏:每次来都碰到了“革命”?1 {, J1 `3 v$ x+ y; s3 z( s

- j1 h) e" D+ D. Z4 s  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 O9 F$ B9 q# L! t) E7 q: o) @1 X$ U2 m: E3 D7 e0 a% ~0 x# U
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! q3 j& T) o6 f7 o: `+ W. ~
5 S: N- U1 }8 H6 H% H8 j1 U
  弗:那天我在英国。
+ W# L8 d# \, \; T
2 m) v3 C3 Y' R6 X3 K  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: N6 l& A$ S$ q0 L
+ R, g+ v5 `( O) S' r5 y7 K* C% r
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& h% z! ~6 D1 H% E4 Z9 j+ x4 H
: B$ O. j+ h3 l0 I2 p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 D% C( \" q* y3 l2 D4 `4 I3 h9 A
) D) Q6 l7 |9 b2 M! {  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- ?, A  h" G. e8 w+ _( T
: V) V/ [! J/ L4 V: W
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. e; D/ d# p1 |: G4 p: V9 n$ ^" e! m5 m# I: E  v
  博:那你说说,有什么情报?! N: ~- c% Z6 p* {0 m6 D$ D
& y7 N5 Z* N7 @; U. ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 T7 [8 o1 w  ?
  Y, H# Q# ^% Z1 ?3 g" M  博:不对。) {$ E! k* I9 f/ v

0 B. K9 p8 P2 z4 w2 b  苏:CIA,可能有什么情报……5 ?; B: H# a9 q0 X& g1 G+ W+ _$ \, K# y

" N! ?: ?  L/ d7 O4 ~3 {$ H/ ]4 @0 R  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
/ _; M3 S4 ?) \* [4 L% `! K( ^3 i  R% s4 {
  苏:不是事实吗?8 f1 t7 N/ I- W! U. W5 [" P
8 ^8 O3 P% J! Y0 n+ s8 z; b$ R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: O* r' }, P  |4 G! t( _! Q, X+ M8 x9 P: g  u7 }: y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 K+ [3 j, W. [% \7 K
1 N% }1 g& I$ N' W1 G
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 w: e* ]5 M$ q$ F" g5 W

7 h2 b% o, t" F+ z# k  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 P( w6 O) C6 \' e

) r. w  l0 ~( H2 X( r( Z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 z" C0 ?- A; @! n( o7 j, j* `
3 k6 M. ~# K* ^" z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?* d( `; |3 b1 R' ^# J

7 ?4 O9 d% E) U9 O$ S% T2 h  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
$ t  x4 Q. j+ g. h" q& |1 {! y5 I( J. c0 l
  苏:为什么?损失什么吗?2 E: |( u$ n" L  t. K- `  k0 U

9 K6 J+ B7 p/ W) |  博:是。哈……2 {. p! v' p& ]2 x
4 {! y' K# X0 ]1 t
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
0 k6 V6 l7 {  N  A& |; @0 ?1 S. a7 F# m# D' |. a
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 r( g$ J2 g+ {% Q% U' e' g

! z6 f- N. m8 e' o) [) P  苏:大使在泰生活愉快吗?
! C) n, Z9 R! ~$ F; g
. i" N7 J/ F4 @3 P# O( D  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( A( X: i% x$ P: N4 X$ l' l% s* @6 C2 q/ F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! [7 S  A/ ~) q/ h) a& D) s4 h
) O& {& W# ]' }  _6 X/ ?+ p) l  苏:这样好不好?
; S3 t# c5 E. [5 e' Q" a$ l- X/ E; Q' f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ i7 c! Z( B# g, D
8 y# d0 n+ J0 }& N% h% G) b  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 R( k/ k; w. A. ^
9 w( P5 M- H: v6 r3 `8 P1 }/ ~  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ k* G+ @% N9 N2 N+ u( g
$ U/ S* `- G! W5 M  苏:泰国人?
1 c& b* ?5 o8 s# @  r. |
/ {' J- C4 w! W( W' V( H  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 y$ t' `3 X$ r$ t
% {: t1 ^! H8 H) W9 L& }  f) }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& D* b1 |6 w) J! B3 {

  c: U, s, ?) o+ B% U; u! J
; I8 S- ]. X% Q+ o+ B8 E9 L8 J" ^, O( l4 n6 k+ U

) g7 E6 U( r. Z2 g# Y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 l% o7 o+ m! C
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 09:48 , Processed in 0.057424 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表