|
) e9 I4 ?) Q9 D. D: U+ }+ T
& P; W+ d2 k( u( i% ]0 U/ B4 l9 c1 ?It being in the springtime and the small birds they were singing 9 M, c9 ^$ L; I7 D4 F6 U
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 T$ t& w8 U. w* L( E0 M
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 2 Z( D! o+ y% @7 ~ h
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . g+ V1 ^2 c" ~: y. g7 B* y
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 1 V* f& s, {5 A0 L$ R$ Y
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 3 S9 Y" q! _: I- H
To view fond lovers talking, a while I did delay
% G, M6 i3 e" _7 C看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) M5 S2 O) ^; b
She said, my dear don′t leave me all for another season ! e3 E/ O6 t2 d
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ; u( `, }# m0 J" \
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
* U" J+ a- s7 N2 j( Q" O6 K% h" v虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
8 p( T, Q& B2 Q" l, xI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) Z3 T" e6 {9 G( d
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
& g4 E( N1 X- p5 m7 mAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
2 V% b5 l3 t0 F/ W+ Y8 ?我对神发誓,我永远都不会说再见
" y+ m& S6 l% S+ ]( K9 {He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - b- U4 j6 }. k0 h0 C+ p. X! _
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: M f) l0 Q' U, C' U0 BYou know I love you dearly the more I′m going away
. ?8 O# S: }" j2 b你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 , c2 F7 Q6 }7 J, E" D& J2 g9 `5 e
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation . } F- K& {3 J" p z7 z
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
( r4 P- s1 U9 Q" g$ ETo comfort us hereafter all in Amerika y 8 `, j& Q U: f! m& W
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
z' b: b% u$ {$ i' y6 ?/ p X6 cThen after a short while a fortune does be pleasing
Z7 |: U8 V) H+ z+ U不久以后当一切都已经平息
" ^4 M Q% W7 W4 tT′will cause them for smile at our late going away ' z0 Q8 {) u, g
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 0 D* p# i9 |+ b; m g* U/ @
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
+ n$ X4 ~, n1 O; o& I! m% ~1 y 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) W( D& F2 H- r% U% E
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y * l4 |4 {' n+ L
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , r$ D3 }, d& Z$ I) n0 ^4 B
If you were in your bed lying and thinking on dying 0 p3 |" [; D6 B
如果你躺在床上正思考着死亡
, @) _! i8 O1 g5 i& H7 yThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
( G6 C) x+ p* T 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 $ P. p' g5 u) v: K* v
Or if were down one hour, down in yon shady bower ; A. s! e' m3 O3 f7 f3 E
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) {& J+ k7 u; h, x1 L$ S
Pleasure would surround you, you′d think on death no more! X3 d3 y' B _6 C4 g
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 |: [: V2 ~& T ?0 t
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ _' N* a! D4 r& r+ P7 Y所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ( }+ g8 B/ I5 J; M$ n# Z8 N- |
I never thought my childhood days I ′d part you any more 3 ^9 {6 W" |( _' m. u# I
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, Q- t, r# ?) U# h4 fNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
$ Z2 z, t8 J4 Z8 q而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* I" ~6 {5 W/ v4 ^ t6 HAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
6 T2 |' L/ A5 Q3 t) z沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行* ]& ~9 h3 |1 M
$ f0 _- T$ v" U. G: A1 i* t
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # D/ G! v' l" f' S
$ \$ W# D8 \" a* a/ p% M! _. O
# b# Y% j1 Z1 j5 o
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 y+ X8 O4 g+ Y8 t% h# a4 `她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" h: _5 A1 D, z% D3 L' b/ ~- ^( F. p" D6 c; b
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
" n0 V. Y% W9 f- e9 q! V9 |- ]6 a9 L+ U% j
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
7 D8 z" L6 Q/ O2 W i. x L6 q
6 i# z, i7 B1 \) M《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
5 }8 Y& p) y }2 J) Z3 l! r9 ^# z
3 s1 p6 p( b! l; p$ E2 [Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。8 u* x& y; q/ n, U W, [
% @2 ]; J. H( w) {自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|